《庸医治驼》原文翻译及启示2篇

时间:2023-03-30 20:15:04 来源:网友投稿

下面是小编为大家整理的《庸医治驼》原文翻译及启示2篇,供大家参考。

《庸医治驼》原文翻译及启示2篇

《庸医治驼》讲的是只管把背医直了,却不顾驼背人死活的故事。这次漂亮的小编为您带来了《庸医治驼》原文翻译及启示2篇,您的肯定与分享是对小编最大的鼓励。

《庸医治驼》译文及注释 篇一

译文

从前有个医生,自己夸耀自己能治驼背,他说:"背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像环一样的人,如果请我去医治,保管早上治傍晚就像箭一样笔直了。"有个人相信了他,就让这个医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后到门板上践踏。驼背人的背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去告状,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治驼背,不管人的死活!"

注释

1.媒:介绍,夸耀

2.延:请,邀请

3.鸣:告发

4.诩:夸耀

5.矢:箭

6.业:职业

《庸医治驼》原文 篇二

明代:江盈科

昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治曲驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,不管人死。”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医也哉!

推荐访问:庸医 原文 启示 《庸医治驼》原文翻译及启示2篇 《庸医治驼》译文及注释 庸医治驼古文翻译