下面是小编为大家整理的中国三国演义英语故事带翻译3篇(全文),供大家参考。
‘大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁’,这句话说的是三国演义中的周瑜,想必大家都认识。今天为大家奉上中国三国演义英语故事,时间难得,何不深入了解一下让自己的收获更多呢?为您带来了3篇《中国三国演义英语故事带翻译》,希望能够给您提供一些帮助。
中国三国演义英语故事 篇一
江东赴会
This is a story from Three Kingdoms. Zhou Yu of Wu Kingdom was a strategist but he was narrow-minded and jealous of people smarter than him. So he had always been thinking of killing Zhuge Liang and Liu Bei of Shu Kingdom. One day, he invited Liu Bei to cross the river, while did not let Zhuge Liang-who was then staying in Wu for help-know about it. Zhou Yu was very glad when he saw Liu Bei's coming. He had arranged an armed man to kill Liu Bei at the banquet when he threw a cup to the ground as the signal. Zhuge Liang was surprised when he discovered Liu Bei were meeting with Zhou Yu. Anxiously he went to the tent and relieved to see Liu Bei had Guan Yu standing behind to protect him. Then he went to a small boat by the river, waiting for them to come back. At the banquet, host and guest had savored several rounds of wine when Zhou Yu stood up, cup in hand. Observing Lord Guan, hand on sword, Zhou Yu inquired who he wsa, “My younger brother, Guan Yunchang,” replied Liu Bei. “Not the one who cut down generals Yan Liang and Wen Chou?” Zhou Yu asked nervously. “The same,” Liu Bei answered. Zhou Yu, alarmed, broke out in a cold sweat. He poured a cup for Lord Guan and drank with him and said, “You are really famous for you have slain six generals and breached five passes!” When Liu Bei asked where Zhuge Liang was, Zhou Yu said he'd better meet him when Cao Cao was defeated. Lord Guan eyed Liu Bei, who sensed his brother's intent and rose to bid Zhou Yu farewell. Zhou Yu made no effort to detain his guests. When Liu Bei and Lord Guan reached the edge of the river, where they were happy to find Zhuge Liang in his boat. “My lord,” said Zhuge Liang , “You were in more danger than you knew today. If not for Lord Guan, Zhou Yu would have killed you.”
东吴的周瑜虽有计谋,但心胸狭窄妒贤嫉能,一心想害刘备和诸葛亮。一天,他瞒着正在东吴帮助决策的诸葛亮,请刘备过江,意欲杀害刘备。周瑜见到刘备后很高兴,以为计谋就要得逞,并安排好刀斧手,准备在宴席上摔杯为号把刘备杀掉。诸葛亮探得刘备过江,大吃一惊,急忙前去救主,走到帐外往里一看,原来刘备后面有关羽保护,随之放心而去,在江边一条小船上等候刘备的到来。酒过数巡,周瑜起身给刘备敬酒,见刘备身后站一员大将,威风凛凛,按剑而立,忙问是谁?刘备说:“这是我二弟关云长。”周瑜说:“就是斩颜良,诛文丑的关云长吗?”刘备说:“是。”周瑜惊得出了一身冷汗,马上给关羽斟酒恭维道:“将军斩颜、诛文丑,过五关斩六将,天下闻名啊!”刘备要见诸葛亮,周瑜说待破曹后才能见到。关羽给刘备使眼色,刘备会意,起身告辞。周瑜也不相留。行至江边见诸葛亮在船上等候,很高兴。诸葛亮说:“你今天过江很危险,周瑜本意杀你,要不是云长在场,他就得逞了!”
中国三国演义英语故事 篇二
单骑救主
Though Liu Bei was outnumbered by Cao Cao's troops in the Xinye battle, Liu defeated Cao thanks to the smart tactic he had resorted to. Cao soon commanded an army of 500,000 to take his revenge. When Liu Bei and his force of 3,000 got to Dangyang County, they were stopped by Cao's troops. A bitter fight lasted until dawn and the Liu army narrowly managed to eLüde the chasing enemy.
As day broke, General Zhao Yun discovered that Liu Bei's wife and son were missing. Zhao gathered 30 troops and fought his way back onto the battlefield to look for Liu's wife, Madam Mi, and son, A Dou. With the help of a middle-aged woman, Zhao Yun found Madam Mi and A Dou by the side of a dry well behind a collapsed wall. Madam Mi said: “A Dou is safe now with you, General. I'd rather die than encumber you.” When Zhao Yun was not looking her way, Madam Mi threw herself into the well. Suddenly, Cao troops came charging toward Zhao Yun. With tears in his eyes, Zhao Yun pushed down what remained of the collapsed wall to cover the dry well. He then held A Dou against his chest and rode his horse onward as he fought off attackers. It took Zhao Yun three rounds of combat to fight off the chasing enemy. At one point Zhao was engaged by General Zhang He and a unit of Cao's troops. Zhao and Zhang fought a dozen rounds and Zhao tried to break the siege. But Zhao Yun and his horse unexpectedly fell into a trap. Just as Zhang He charged to pierce Zhao Yun with his spear, Zhao's horse leapt out of the trap. Zhang He was taken aback by the sudden move and his horse backed off several gaits. Zhao Yun fought Cao's generals and troops single-handedly. No one could get close to him. Cao Cao, who was watching the battle from a nearby hilltop, ordered that Zhao Yun be captured alive. Zhao Yun made the most of Cao's no-kill order and broke through the siege in the end. When he returned to his camp, Zhao Yun handed the young master to Liu Bei.
新野一战,刘备以少胜多打败曹操,曹操引五十万大宫前来报仇。刘备的三千人马走到当阳县,突然被曹兵截住,战到天明才摆脱曹兵的追赶,护卫刘备家小的赵云发现不见了刘备,走散了糜夫人母子,急集合三十骑,又杀回乱军中寻找。赵云在一位大嫂的指引下,在一截断墙后面的枯井旁找到糜夫人母子。糜夫人说:“见到将军阿斗有救了,……我死而无恨!”说完,趁赵云不注意跳井身亡。这时曹兵向这边杀来,赵云含泪推倒土墙埋了夫人,急忙抱起阿斗往外冲。曹将杀来,战三回合,被赵云杀死。没走多远,又碰上曹将张镉,战十余回合,赵云夺路而走,不料连人带马落入陷井。张镉挺枪来刺,忽然赵云的马平空一路,跳出陷井,张镉吓得一个劲后退。赵云力战众将,威武勇猛。正在山上观战的曹操见赵云势不可挡,传令一定要活捉。赵云利用这个机会冲出包围,终于将阿斗交给了刘备。
中国三国演义英语故事 篇三
三英战吕布
Toward the end of the Eastern Han Dynasty (25-220), state power fell into Dong Zhuo's hand, a very cruel and manipulating person. Yuan Shao, the leader of an opposition force, led a punitive expedition to Lüoyang, the capital. Dong Zhuo sent a very battlewise general named Hua Xiong to meet sent a very battlewise general named Hua Xiong to meet the expedition army. Hua killed several generals in run from Yuan Shao's side. Guan Yu volünteered to meet Hua Xiong, saying if he failed to kill him he would kill himself. At this, Cao Cao, in admiration, poured a cup of heated wine for Guan Yu for encouragement. But Guan said, “Keep the cup here until I come back.” When Guan Yu returned with Hua Xiong's head, the wine in the cup was still warm. Dong Zhuo was alarmed at the news that his brave general Hua Xiong had been killed.
He dispatched Lü Bu with 150,000 troops to guard the Hulao Pass outside the capital. Yuan Shao sent eight armies to attack. When the two sides met, no generals from Yuan Shao's side seemed able to withstand Lü Bu; several generals had been killed by him. Zhang Fei charged Lü Bu, but after fifty rounds of fierce combats he still did not succeed. At the sight of his sworn brother Zhang Fei unable to gain an upper hand, Guan Yu lifted his crescent-moon shaped sword to join the battle. After thirty more rounds, hteir elder sworn brother, Liu Bei unsheathed his sword and charged up too. The three brothers closed in. This proved too much for Lü Bu, who feigned a lance attack and while one of the three dodged, ran back to Hulao Pass for his dear life.
东汉末年,董卓把持朝政,凶狠专横。各诸侯,举袁绍为盟主,带各路兵马杀向洛阳,讨伐董贼。董卓派华雄迎战,连杀数将。关羽立下军令状,愿去斩华雄的首级。曹操佩服关羽,敬一杯热酒,关羽说:“ 酒先放在这里,我去战罢再喝。”说完,拍马出阵。当关羽提华雄人头进帐时,那杯酒还微微烫手。董卓听说华雄被杀,派吕布领十五万兵驻守洛阳城外的虎牢关。袁绍派八路大军前去攻打。虎牢关下吕布连杀数位将领。这时,张飞冲杀上去,连战五十回合。关羽见张飞胜不了吕布,便舞动青龙偃月宝刀前去助战。
三匹战马,丁字摆开,厮杀三十回合,仍胜不了吕布。刘备见状掣宝剑,骑黄鬃马斜刺过来,三个人把吕布围在当中,走马灯般的轮流厮杀,吕布毕竟难敌三人,渐渐觉得难以招架,便朝刘备虚晃一戟,拍马冲出了包围圈逃回虎牢关。
以上内容就是为您提供的3篇《中国三国演义英语故事带翻译》,希望对您的写作有所帮助,更多范文样本、模板格式尽在。
推荐访问:英语 演义 中国 中国三国演义英语故事带翻译3篇 中国三国演义英语故事 三国演义英文故事